prong777: (мангуст)
[personal profile] prong777
Оригинал взят у [livejournal.com profile] ltraditionalist в О “бля”, блядях и лебедях
Иногда бывает так, что этимология какого-нибудь слова хоть и не научная, но уж больно интересная.

А. Е. Наговицын в книге “Славянская любовная магия” пишет:

“Основали Киев-град три брата: Кий, Щек, Хорив и была у них сестрица Лебядь или, по другим толкованиям, Лыбядь, Леблядь. Странно имя звучит, но давайте разберемся. На Русском Севере до сих пор воду и плеск воды называют "бля-бля”. Причем о женщинах не думают.

Слово “бля” означает “бела вода”. Отсюда происходит и слово “блеск” и слово "белый". Лебедь или леблядь она еще и “светлая, блестящая”. Поэтому присказочка лебядь-белая постоянно в сказках встречается. В древности блядями именовали девиц-красавиц, невест. Только во время монголо-татарских набегов и хватали-то в полон этих красавиц первыми. Кто красу свою природную не испоганил сажей, грязью или увечьем, того и хватали, коли ноженьки не унесли от супостата. И стали этих дивчин блядей-красавиц называть нарицательно, с подтекстом блядь. Как и в Отечественную войну последнюю, если не спряталась девица, да во всей красе ворогу показалась – блядь. Так-то! Но причем тут вода, т.е. “бля-бля” и лебеди?

Лебеди – птички водные, в былинах и сказках эпитет они имеют постоянный – лебядь белая. А водица речная и озерная везде белой водой (священной) именуется.

Чаровницы и искусницы были Бляди-Лебляди – Лебедушки белые.

С водой была связана магия ихняя, магия древняя, водная. Не случайно одна из них, набросав косточки в один рукав и капелек в другой, закружилась в танце, взмахнула левым рукавом – появилось озеро светлое, взмахнула правым – оплыли по озеру лебеди. В другой сказочке богатырша Белая Лебядь, владелица живой воды (вот она, водица-то!) и молодильных яблочек. Три братца за ее сокровищами гонялись, что там было дальше, не помню, а кончилось все, как водится, свадебкой, да почестным пиром. Вспомянем опять наших Кия, Щека и Хорива, основателей Киев-града. Видать, без сестрицы своей многоученой не обошлись бы они. Куда там! Лыбедью и речка-красавица в Киеве называется. Братья-славяне наши чехи т.е., тоже ничего путного без леблядей вещих построить не смогли. В Хронике Козьмы Пражского аж от 12 в. доводится до нас, что мудрейшей дочкой и помощницей основателя Кракова – Крака, была младшая и мудрейшая из трех сестер Либуше (Лебядь, по-нашему). Избрали ее вождем и судьей племена после смерти отца ее. Указала сия дщерь мудреная народу князя-пахаря Пшемысла и предсказала основание Златы-Праги.

Вспомянем обряд магический, древний, и с блядями – лебедями, девушками-красавицами связанный. Бояр русских с длинными до полу рукавами изображать принято. Но не боярское это обличье изначально было, а рукава длинные древние славянки носили. Водили девицы хоровод в этом наряде. Водили его в полночь, в полнолуние у озера или речки. Кружились они, рукавами, как крыльями, помахивали, песню протяжную пели. Поглядишь минут пять, зарябит в глазах, как пень трухлявый будешь (тепереча гипноз с использованием ритмических сигнальных, звуковых и видеосистем это называется, ежели не по-людски, а по ученому). А робяты – все охальники, любят за девками из-за кустов подсматривать. Что они там ночью затеяли? Может, голышом купаться начнут? А тут “как кур в ощип[1]”. Их, сердешных, остолбеневших, зачарованных, любая в своей красе убедит. Главное, что она, когда он, дурачок ей сватов пришлет, будет абсолютно ни при чем, а он, гордый своим выбором, станет божиться, как давно он ее приметил и любит. А давно ли? Не с того ли танца подсмотренного? Так что, может быть, Василиса Премудрая, играя и танцуя у моря-окияна, себе жениха-то Иван-царевича и подманивала? Кто знает, на то она и премудрая. Кончались все эти танцы при луне “горьким причитанием невестушки-леблядушки об отце-матери”:

Как пойдут да люди добрые,
На отхожую работушку.
Со семьями, со артелями,
Со казаками, со казачихами,
Со дочерями – белыми лебедями.
Уж как мой кормилец батюшко,
И кручинная моя матушка,
Пойдут одни-одинешеньки.

Похвальная забота о родителях, если счесть, что доченьки стремились упорхнуть от родителев поскорей, как “белые лебедушки”.

                                                                                                       ***

И ещё один подобный пример "народной этимологии" нашёлся на Мусоросвалке:

Каждому культурному человеку с раннего детства знакомо слово Блядь. Так же всем известно, что слово это обозначает – женщину,( а иногда и мужчину) вступающих в интимные отношения с каждым желающим. Не стоит путать Блядь с проституткой, путаной, шлюхой, шалавой и мочалкой. Блядь это скорее мировоззрение, нежели обозначение сферы деятельности.

Это ёмкое слово настолько глубоко проникло в лексикон широких масс населения, что теперь уже его используют для определения событий и личностей в таких, казалось бы далёких от половой сферы понятий, как политика, экономика, наука и искусство. При этом, Блядь из матерного вульгаризма и жаргонизма перебралась на широкий экран и газетную полосу.Блядство проникло в различные социальные группы и институты –от школ и детсадов до правительственных кабинетов и храмов.

А ведь когда-то давно ( приблизительно в 10-14 веках Н.Э.) на Руси, слово Блядь было глаголом и писалось с буквой Т как бляТь. (Естественно, Википедия дает несколько иное толкование )

Но на самом деле глагол Блять был таким же общеупотребительным как Гулять, Ткать, Жать (хлеб), Сучить (дратву), Драть (лыко), Плесть (лапти), Тикать ( убегать) и т.д. Блять - обозначало исконно женское занятие, но не работой а меланхолическим мечтанием о мужском половом члене (хуе). То есть Блять = мечтать, страдать. Забросив хозяйство, девки могли целыми днями и ночами блять не смыкая очей. Женщины в Древней Руси любили заниматься этим и коллективно, собравшись в избе и суча дратву, сидеть и блять, под стоны и подхихикивания. Старухи, злобно глядя вслед молодухе, идущей по селу с распущенной косой, говорили – Вона, Наська-то с работы пошла блять. Ну и так далее.

Конструктивно этот глагол принадлежал только женскому полу и таким образом, блять могли лишь женщины и девушки – так и повелось что глагол "блять" являлся так называемым недостаточным глаголом и исключением, у которого отсутствовали некоторые формы, исторически присущие другим инфинитивам. Сохранились берестяные рукописи, где старорусскими каракулями были нацарапаны некоторые отдельно видоизменённые формы этого слова – Например: - Кабы блять и не работать. - Надысь бляла как собака. - Девки пробляли весь пост. - Взблятнулось давеча.

Также обнаружились и пословицы с поговорками: - Лучше день поблять чем сено жевать, - Сяду на пенёк, побляю чуток.

Или вот частушки: - Мой миленок обещал лапти с бубенцами, а осталась блять одна в бане с огурцами. - Девки в озере не блят, ловят щук руками – мужики на них глядят с мокрыми штанами.

По этим примерам нетрудно догадаться, каким образом этот невинный глагол превратился в современную ругательную форму, с таким широким содержанием - Мечтающие о красивом члене девицы, столкнувшись с его немытым носителем на плохо освещенном гумне, в ужасе бежали в сени с изменившимся лицом, а незадачливый ухажер в сердцах восклицал – Ну вот, опять то меня блять сбежала, сука - блядь!

Так вот и прижилось это слово в современном русском языке, как известно самом могучем и богатом на матюги и ругательства
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[1] - примечание Слона:

Попасть как кур во щи (как кур в ощип) - о человеке, неожиданно попавшем в неприятное, глупое или неловкое положение.

Смысл оборота "как кур (петух) во щи” ученые-лингвисты объясняют тем, что раньше щи означали постную, вегетарианскую пищу, поэтому попадание кур во щи было далеко не рядовым событием. Нередко этот вариант фразеологизма толкуется как вторичный по отношению к обороту “попасть как кур в ощип” (“во щи” возникло в результате переосмысления слова ощип так называемой народной этимологией). Еще одна версия говорит о том, что выражение является искажением исходного сочетания “попасть как кур во щип”, где кур - “самец дикой птицы семейства куриных” (тетерева, куропатки), а щип (щап) - капкан для птиц.


Пример употребления:“ —  Я не обижаюсь и… и не твое дело! Нет, это… это даже смешно! Я попал, как кур во щи, и я же оказываюсь виноватым!” Антон Павлович Чехов, Житейская мелочь.




Profile

prong777: (Default)
prong777

April 2017

S M T W T F S
       1
2 34 5 67 8
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 19th, 2025 12:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios